每到了申请季,大家都会忙于找教授要推荐信、发套磁信。有的同学跑来问我们,为什么我给一位教授发了感谢信之后,他就不理我了?
我明明很有礼貌呀,是我说了什么政治不正确的话吗?下面这封邮件乍看之下就挺好的,难道是教授太敏感了?
后来我们请有海外生活经验的老师看了一下,问题就出在continuing这个词上。有的同学可能纳闷了,“一如既往的支持”听起来没毛病呀,为啥教授会感觉这个不好呢?
因为当“continuing”作为定语修饰support时,表示的是这个动作是正在发生且将会持续。
那么问题来了,你如何知道教授未来也会支持你呢?换句话说,除非你问过教授“Will you support me forever?”并且得到他肯定的回答,否则你是不能默认教授会支持你的。
从教授的角度来看,你写成continuing就是替他擅作主张。心大的教授可能看你母语不是英语,不会在意。但是有的要求严格的教授(比如我们同学碰到的这位)可能就不乐意了,毕竟教授的决定权也是很重要的。
此处正确的用法应该是continued support,用continue的过去分词做定语,强调的是支持这个动作已经发生了,而不再强调未来这个动作会继续发生。
另外一种改法是把continue给去掉,就说“thank you for your support”,简洁大气。
由此可见同一个动词,变身现在分词-ing和过去分词-ed做修饰,居然有这么大的不同!主动与被动、完成与进行、过去与现在……这些动词使用的细节在《英语语法底层逻辑12讲》的第七讲中琦叔给大家做了更详细的展开(扫码了解详情)。
当然,对于continuing和continued这种细微差别的表达,已经属于变态级别的区分了。同学们搞不定非常正常,你不是还有我们微臣的留学文书老师吗?他们会为大家把关,避免这些邮件中的“坑”,刺激到敏感的老板。
最后,咱们留一个问题作为结尾,很多同学写邮件请求别人做事的时候会落款说“Thank you in advance!”你觉得这个表达有没有问题?欢迎在下方留言与我们互动。