如何迅速读懂托福长难句?

 刷过阅读题的小伙伴们都知道,长难句少则两三行,多则五六行,甚至会出现一整段只有一句话的情况。长难句通常会出句子简化题(细节题和推断题也常涉及长难句而在考试中,解决托福长难句最要紧的一个方法就是精读,但是究竟怎么个精读方法呢?跟着老师一起往下看!

01、今日句子

Sentence 1

Totally without light and subjected to intense pressures hundreds of times greater than at the Earth’s surface, the deep-ocean bottom is a hostile environment to humans, in some ways as forbidding and remote as the void of outer space.

Sentence 2

In agriculture, the transformation was marked by the emergence of the grain elevators, the cotton presses, the warehouse, and the commodity exchanges that seemed to so many of the nation’s farmers the visible sign of a vast conspiracy against them.

任务

1、分别划出两句中的谓语动词,和从句的引导词;

2、找出句子主干,并分析句子主干的意思;

3、分析从句类型和作用;

4、将两句分别译为中文。

02、句子解析

Sentence 1: 词&短语

subjected to:遭受;蒙受 phr.

intense:强烈的;紧张的 adj.

time:倍数 n.

hostile:不友善的;敌对的 adj.

forbid:禁止 v.

void:空间 n.

outer space:外层太空 phr.

emergence:出现 n.

grain elevator:谷物升降机 phr.

counting house:账房;会计室 phr.

cotton presse: 榨棉机 phr.

warehouse:仓库;货栈 n.

commodity exchange:商品交易所 phr.

conspiracy:阴谋 n.

Sentence 1: 句子解读

Totally without light and subjected to intense pressures hundreds of times greater than at the Earth’s surface, the deep-ocean bottom is a hostile environment to humans, in some ways as forbidding and remote as the void of outer space.

红色字体为主干

绿色字体为从句

蓝色字体为非从句修饰语

横线为谓语动词

斜体 为从句引导词

秒变学霸系列|如何迅速读懂托福长难句?

1. 首先找出句子中的动词(“is”),找到主句。前后两个都是介词短语作为插入语直接理解即可。

2. 大家需要注意的是在第一个插入语结构中有一个非谓语动词“subjected”,表示主句中的主语“深海底部”(the deep-ocean bottom)“承受了”(subjected to)“高压”(intense pressure)。

3. 在第二个插入语结构中有一个短语需要大家正确理解:“in some ways as … as …”,表示“在某些方面就像…一样”,同学们要注意正确断句。

 

03、句子解析

Sentence 2: 句子解读

In agriculture, the transformation was marked by the emergence of the grain elevators, the cotton presses, the warehouse, and the commodity exchanges that seemed to so many of the nation’s farmers the visible sign of a vast conspiracy against them.

红色字体为主干

绿色字体为从句

蓝色字体为非从句修饰语

横线为谓语动词

斜体 为从句引导词

秒变学霸系列|如何迅速读懂托福长难句?

1. 首先找出句子中的动词(“was marked”, “seemed”)和从句引导词(“that”),找出“that”引导的定语从句。除去介词短语和从句,剩下的含有谓语动词的部分即主句部分——“the transformation was marked by the emergence of the grain elevators, the cotton presses, the warehouse, and the commodity exchanges”。

2. 需要注意的是定语从句中“seem to sb sth”表示“ …对某人来说似乎是某样东西”。同学们同样要注意正确切割句子的意群。(注:意群是指几个相邻的、在意义和语法结构上紧密联系、表示整体意思的一组词语)

04、句子译文

Sentence 1

由于完全没有光,并且承受着比地球表面大数百倍的压力,深海底部对人类来说是一个充满敌意的环境,在某些方面就像外层空间一样令人生畏和遥远。

Sentence 2

在农业方面,这一转变的标志是谷物升降机、棉花压榨机、仓库和商品交换的出现,在这个国家的许多农民看来,这似乎是一个针对他们的巨大阴谋的明显标志。

【竞赛报名/项目咨询+微信:mollywei007】

下一篇

2022布朗大学录取数据提前看

你也可能喜欢

  • 暂无相关文章!

评论已经被关闭。

插入图片
返回顶部
Baidu
map