英语不好,真的会影响发表机会吗?英语科学周刊《新科学人》发表的文章指出:英语不好是某些科学家处于劣势的因素之一。
早前,诱导性多能干细胞方面的先锋、美国麻省理工学院的研究员 Rudolf Jaenisch 就曾表示过,一些来自亚洲的论文由于表达不够好,甚至连要进行评估都有困难。
《新科学人》这篇名为 Paper trail: Inside the stem cell wars 的文章探讨了为何美国实验室的论文发表速度比其他干细胞研究实验室的论文更快的原因。
当我们说论文的语言不好,除了包含错误的拼写、语法、标点符号外,也包含了不正确的句子结构、非惯用的表达方式,还有会让审稿人分心的奇怪的风格。
实际上,被评审的论文是否出自非以英语为母语的作者之手,跟论文本身的科学价值并无关联,但语言质量不佳影响到的是论文的审稿速度,以及后续的编辑部工作。
语言上的错误不过是论文的一个小瑕疵,审稿人有时候可能根本不会注意到,但是太多的低级错误,肯定会影响阅读,对论文造成负面的影响,严重的时候可能会导致无法进行审稿。
如果论文的英语水平不够好,在发表后也可能会有传播度的问题,导致阅读论文的人数较低,进而影响到论文的被引机会,无法发挥科研影响力。
这么一想,就会觉得不公平,英语是母语的人就有先天的优势嘛!NONO,其实不是的。
即使是母语人士,也不一定能写出完美的书面英语,否则就不会有 Paul Brian 的网站存在。
他在“常见英语错误”的栏目(https://brians.wsu.edu/common-errors/)中,就列出了母语人士在写作中也常犯的错误,推荐大家收藏这个网站。
Paul Brian 网站页面截图
其实反过来想一下,我们用中文写作,也不见得能写得完美,也是要一修再修。那么,做为外语的英语,更需要投入心血。
说了这么多,不是要打击你的信心,而是要鼓励你为自己的英语多做出那么一点努力。不论是母语还是外语,能够使用任何一种语言进行写作,都是一种技能。
任何的技能,都可以通过练习来累积掌握,运用第二语言写作更是需要不断磨练才能内化。